Записи с меткой Пастернак


Рисунок И.В.Гёте

Переводчик Пастернак: вместо Гёте

0

Владимир Сидоров

Пастернаковские подмены могли бы стать вообще предметом отдельного исследования. Например:

У Гёте в «Фаусте»:

Und Stuerme brausen um die Wette Vom Meer aufs Land, vom Land aufs Meer, Und bilden wuetend eine Kette Der tiefsten Wirkung rings umher.

Рисунок И.В.Гёте

(more…)

GD Star Ratingloading...
GD Star Rating
loading...

Поль Верлен

Переводчик Пастернак: вместо Верлена

1

edelberte

Искусство поэтического перевода — исключительно русское явление. В других языковых культурах либо создают, не рифмуя, более или менее аккуратные подстрочники — для ознакомления читателя с творчеством иностранного поэта,  либо — собственные, авторские стихотворения «по мотивам»,  переложения.  Иногда, редко — академические дистиллированные переводы, призванные продемонстрировать оригинальность формы, выбранной иноязычным автором. Русская переводческая школа ставит перед собой совершенно иную — немыслимую — задачу: создать на русском языке полноценное сильное Открыть полную запись >

GD Star Rating
loading...

Пастернак

Сегодня родился Борис Пастернак

0

120 лет со дня рождения исполняется великому русскому поэту и писателю Борису Леонидовичу Пастернаку (1890 — 30.05.1960). Автор романа «Доктор Живаго», стихотворных книг «Сестра – моя жизнь», «Высокая болезнь», «Второе рождение», переводчик. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1958 «за значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа».

«Художник разговаривает с Господом Богом и для него пишет свои вещи. А тот ставит ему спектакли с разными персонажами, которые исполняют разные роли, чтобы художнику было что Открыть полную запись >

GD Star Rating
loading...

Вверх
  • RSS
  • Newsletter
  • Twitter
  • Google+
  • Facebook
  • Picasa
  • YouTube